کیندل با هوش مصنوعی به مترجم هوشمند تبدیل می‌شود

آمازون قابلیت جدیدی به نام «ترجمه کیندل» (Kindle Translate) را معرفی کرده است که با استفاده از هوش مصنوعی به نویسندگان امکان می‌دهد کتاب‌های خود را به سرعت به زبان‌های جدید منتشر کنند. با این ابزار، دیگر نیازی به استخدام مترجم یا انتظار برای ویرایش‌های طولانی نیست. این ویژگی فعلاً در نسخه بتا برای کاربران Kindle Direct Publishing (KDP) فعال است و از ترجمه انگلیسی به اسپانیایی و بالعکس، همچنین آلمانی به انگلیسی و بالعکس پشتیبانی می‌کند. نویسندگان می‌توانند کتاب‌های خود را بارگذاری کرده، زبان مقصد را انتخاب کنند، ترجمه را بازبینی کنند و ظرف چند روز منتشر کنند. کتاب‌های ترجمه‌شده با این ابزار واجد شرایط KDP Select و Kindle Unlimited خواهند بود.

آمازون اعلام کرده که تمام ترجمه‌ها پیش از انتشار، به‌طور خودکار توسط هوش مصنوعی برای دقت بررسی می‌شوند. کتاب‌های ترجمه‌شده با برچسب Kindle Translate مشخص خواهند شد تا خوانندگان از استفاده هوش مصنوعی در ترجمه آگاه باشند. در حال حاضر، کمتر از پنج درصد عناوین موجود در آمازون به بیش از یک زبان در دسترس هستند و این ابزار می‌تواند این شکاف را پر کند. با این قابلیت، نویسندگان می‌توانند بدون پرداخت هزینه‌های سنگین برای ترجمه دستی، به مخاطبان جدید دسترسی پیدا کنند و خوانندگان نیز به کتاب‌های بیشتری به زبان دلخواه خود دسترسی خواهند داشت.

این سرویس رایگان است و به نویسندگان مستقل که پیش‌تر توانایی پرداخت هزینه‌های ترجمه را نداشتند، فرصت برابر می‌دهد. این اقدام می‌تواند نحوه انتشار کتاب‌ها در سطح جهانی را تغییر دهد و به نویسندگان کمک کند بدون تلاش اضافی، تعداد خوانندگان و درآمد خود را افزایش دهند. همچنین این حرکت نشان‌دهنده تأثیر هوش مصنوعی بر صنعت نشر است، از نویسندگی گرفته تا ترجمه و انتشار. این ویژگی به‌صورت تدریجی عرضه می‌شود و ابتدا در ایالات متحده فعال خواهد بود. آمازون اعلام کرده که به‌زودی زبان‌های بیشتری به این ابزار اضافه خواهد شد.

0 مورد نقد و بررسی

→ خواندن مطلب قبلی

۶ قابلیت جذاب هوش مصنوعی در «گوگل فوتوز»

خواندن مطلب بعدی ←

دوبله فیلم «سرزمین ربات‌ها» با حضور ۲۲ صداپیشه حرفه‌ای

نوشتن نظر شما

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *